As of 18 August 2010, you must register to edit pages on Rodovid (except Rodovid Engine).

Person talk:79954

From Rodovid EN

Jump to: navigation, search

FERNANDES/FERNANDEZ: Nome português/espanhol de origem patronímica, filho de Fernando. Um dos primeiros Fernandes portugueses de que se tem notícia foi Diogo Fernandes, o 3º Conde de Portucale até o ano de 924. Genro de Lucídio Vimaranes, 2º Conde de Portucale (o primeiro havia sido seu pai, Vímara Peres), por seu casamento com Onega Lucides. Outro antigo possuidor deste sobrenome foi Dom Ero Fernanes. Nascido em Lugo (o antigo povoado romano de Lucus Augusta na Galícia) por volta do ano de 865, foi Conde de Lugo entre 895 e 926. Se casou com Adosinda, com quem teve os seguintes filhos Dom Godizindo Eris Conde de Lugo e D. Teresa Eris (ou Ermesenda Eris), esta última a mãe de Paio Gonçalves Betote e Hermenegildo Gonçalves Betote).


Image:brazão.png


Attention ! All or part of this page is written in a language that most users of Rodovid EN can not read: Please translate here


Attention ! Tout ou partie de cette page est rédigée dans une langue que la plupart des utilisateurs de Rodovid EN ne savent pas lire: S.v.p. la traduire ici même;


Atención ! Toda o partes de esta página están en un idioma que los usuarios de Rodovid EN no comprenden. Por favor tradúcela.


LET OP ! Een gedeelte van of deze gehele pagina is geschreven in een taal die de meeste gebruikers van Rodovid EN niet of met grote moeite kunnen lezen. Wij stellen het byzonder op prijs, als u deze tekst zou willen vertalen !


Achtung ! Diese ganze Seite oder Teile der Seite sind in einer Sprache, die die meisten der Nutzer von Rodovid EN nicht verstehen. Bitte übersetze sie !


Родовід на сьогодні має 19 локалізацій. До того ж кілька локалізацій є процесі розробки.

Така система створена для того, щоб користувачі могли заводити свій родовід тими мовами, якими їм це зручніше робити.

Крім того, така система полегшує пошук для інших користувачів.

Коли ви заводите запис мовою відмінною від мови локалізації, ви проявляєте неповагу до інших учасників проекту.

Якщо ви помилилися, ви можете привести запис у відповідність до цієї локалізації, або створити його відповідник бажаною для вас мовою (як це зробити див. у довідці

Personal tools